Фаулз рассказывает нам историю любви — казалось бы банально. Но вся прелесть (и новаторство) в том, что история эта рассказана в двадцатом веке, но действие разворачивается в девятнадцатом; при этом Фаулз пытается анализировать ту ситуацию XIX века — с одной стороны он демиург и бог, создавший героев, который управляет их судьбами, но с другой — он часто даже не знает, что сейчас произойдет.
Как это так? Да очень просто — Фаулз не просто пишет текст, а еще и анализирует факторы, влияющие на героев. Это не просто анализ (ведь автор нам не говорит, что вот поэтому-то так и происходит), здесь только намеки. Однако большие (порой даже огромные) эпиграфы к главам в некотором роде дают нам понимание ситуации, которая складывается. Множество данных в тексте приходится отслеживать в примечаниях — это исторические персонажи, законы, книги и т.п.
Таким образом, можно сказать, что Фаулз создает… гипертекст, литературный гипертекст. Конечно, соглашусь с возражениями, до Фаулза еще и Джеймс Джойс создал гипертексты (Поминки по Финнегану, Улисс), но те получились как бы случайно. Фаулз же делает свой роман гипертекстом сознательно.
Итак, преуспевающий молодой человек, у которого на носу выгодная женитьба, случайно знакомится с молодой женщиной. Эту женщину называют «любовницей французского лейтенанта», потому что когда-то выходила его, он уплыл, а она продолжает его ждать, безнадежно. У молодого человека и девушки появляются вскоре отношения… Но.
Этих Но слишком много. Фаулз показывает нам, как людей викторианской Англии разрывают противоречия — любовь и долг. Чувства довлеют над разумом… Однако психология только зарождается, а личность меж тем существует очень давно. В романе показывается абсурд влияния общественного мнения на становление личности и вообще на всю жизнь человека. И (если строить аналогии) викторианская эпоха в Англии ничем не лучше коммунистической России, я имею в виду влияние общества на личность.
Фаулз мастерски ведет своих героев сквозь дебри повествования. Мы следим за тем, что они чувствуют, испытывают. И вот, казалось бы, развязка близка… И тут мы сталкиваемся с еще одной находкой (а может и не совсем находкой, но если речь о форме…) — у романа совершенно открытый финал. То есть их (финалов) два, и мы (читатели) вольны выбрать тот, что нам больше по душе.
Роман Фаулза был экранизирован в 1981 году, фильм построен чуть по другой схеме. Там тоже два столетия, только в нашем с вами веке актеры разучивают роли, проживая за героев века прошлого их жизни. В фильме снялись Джереми Айронс и Мерил Стрип.
5 ответов к “Фаулз Д. Любовница французского лейтенанта”
Про гипертекст сами придумали? Очень хорошая мысль!
Нет не сам, к сожалению, я не такой умный. :( Однако, читая сейчас Эко, начинаю задумываться о интертекстуальных связях. Эко вообще сказал, что все книги про книги…
Не «Маятник Фуко» ли?
Нет, сейчас читаю «Роль читателя», а про книги Эко где-то в другом месте говорил, может и в «Маятнике», не помню… :)
по-моему,в "Имени розы", если не ошибаюсь)